Decidiré sobre la moción para desestimar el caso en siete días.
سأقرر الحكم فيذلكخلال سبعة أيام
Durante ese tiempo, hemos visto al Gobierno de Túnez, no sólo censurando y filtrando el Internet, también haciendo algún tipo de truco técnico para robar las claves de las personas en facebook y borrar sus mensajes y ver quién está posteando que, como mensajes falsos, cosas así.
...فيخلالِذلكَ الوقت , رأينا الحكومة التونسيّة ,ليس فقط ...تراقب و تصفّي الأنترنت و لكن أيضاً تقومُ ببعض من ,تحايل تقني, لكي تسرقَ كلمات السر للناس على (الفيسبوك)
¿Es posible?
فيخلال أربع ساعات - هل ذلك ممكن؟ -
Espero que van a, er, que va a trabajar que en un par de horas.
,أتوقع أنهم .سيكتشفون ذلكفيخلال ساعتين
No hemos podido encontrar ni una palabra sobre algún tipo de comuna o secta en Arrowhead durante ese tiempo.
لا يمكننا إيجاد أي شيء عن أي بيت مشترك أو طائفة في "آروهيد" خلالذلك الوقت
Incluso mediante una prueba de necesidad.
(9) بما فيذلك من خلال معيار الضرورة.
Una vez entré aquí y salió por esa puerta. Y me caí...
عندما أتيت هنا في السابق وخرجت من خلالذلك الباب
¿Te importaría levantar ese secador en diez minutos?